DCMI Localization and Internationalization Community
|Name:||DCMI Localization and Internationalization Community|
|Type:||Community Interest Group|
|Charter:||The DCMI Localization and Internationalization Community is a forum for individuals and organizations to share information and exchange ideas on the use of Dublin Core in their local or domain-specific applications with the global community. It also provides a forum for promoting interoperabilty and discussion on any issues arising from or relating to the use of DC in a variety of languages and cultures.|
News and announcements
2004-12-13, The next F2F Working Group meeting for DC:Accessibility will be held in melbourne in the we February 7 - 11 2005. Those interested in attending in person or via telecommunications should contact Liddy Nevile.
The goals of this community are:
Exchange of information, knowledge and general discussion within the global community to promote interoperability in local or domain specific use of DC. This can include:
- use of DC in local languages, cultures and domains;
- interoperability of metadata in the global community;
- definitions of elements and qualifiers to express language or culture specific information;
- maintenance of element/qualifier definitions in a variety of languages;
- multilingual metadata description and vocabularies;
- reuse of metadata schemas and application profiles in the global community,
Issues arising may include:
- Approval process of non-English vocabularies;
- Encoding of multilingual metadata descriptions;
- Cross- / multi-lingual interoperability of metadata;
- Community model for developing culture- and domain-specific elements / qualifiers;
- Translation and versioning of element/qualifier.
Anyone can participate by subscribing to the open mailing list
To join or leave:
Dublin Core™ is now adopted in many languages and outside of a generically bibliographical environment.
Since its beginning in 1997, this Community, formerly the DC-Multiple Languages Interest Group, has recognized the need for a forum for exchanging such knowledge and experience among the global community. Local knowledge from a diversity of cultural contexts is useful not just locally, but also for the global community.
The DCMI Localization and Internationalization Community will collaborate with:
- The DCMI Registry Community which maintains an active interest in issues related to the registry and multilingual issues.
- The DCMI Usage Board who ensure an orderly evolution of DCMI metadata vocabularies.
- 2009-02-03: DCMI Localization and Internationalization Community Meeting, Berlin, 25th September 2008
- 2007-02-11: DCMI Localization and Internationalization Community Meeting, Singapore, 28th August, 2007
- 2006-03-09: DCMI Localization And Internationalization WG Meeting, Madrid, 13th September, 2005
- 2005-06-22: DC-2005: Call for presentations at DCMI Localization and Internationalization Working Group Meeting, Madrid, 2005
- 2004-12-01: DC-Localization and Internationalization WG report 2004
- 2002-01-02: Changes in Interest Group name and charter. [Cached copy of previous I.G. page]
- 2001-10-25: New Co-Chairs appointed: Olga V. Barysheva and Shigeo Sugimoto
- 1999-10-26: WG Dublin Core™ in Multiple Languages Meeting, DC-7 (Frankfurt, Germany) Meeting Report
- 1998-10-28: Working group draft report
- 1998-09-23: WG Dublin Core™ in Multiple Languages Meeting, (Crete) Meeting Report
- 1998-09-06: WG Dublin Core™ in Multiple Languages Meeting, (Bangkok, Thailand) Meeting Report
- 1998-07-14: Working group draft report
- 1998-06-22: Working group draft report
- 1998-05-25: WG Dublin Core™ in Multiple Languages Meeting, (Bonn, Germany) Meeting Report
- 1997-10-08: Date constituted
- 1997-03: Draft report
- 1997-03-05: "Metadata Semantics Shared Across Languages: Dublin Cores in languages other than English," by Thomas Baker from the Fourth Dublin Core™ Workshop, (Canberra, Australia) Meeting Report
- Dublin Core™ metadata terms in various languages are maintained in the DCMI Dublin Core™ Metadata Registry at: http://dublincore.org/dcregistry/.
- Translations of DCMI Documents into various languages are at: http://dublincore.org/resources/translations/
Powerpoint Presentations (HTML)
Powerpoint Presentations (PPT & PDF)
2008 Community Meeting Presentations
- Approaches to Multilingual Access in Digital Libraries: The Case of TELDAP.
Hsueh-Hua Chen & Shu-Jiun Chen, Taiwan E-Learning and Digital Archive Program (TELDAP)
2007 Community Meeting Presentations
Development of Application Profiles relevant to specialised collections in an African context.
Patricia Liebetrau. Digital Imaging South Africa (DISA)
Metadata Projects and Developments Supporting Languages, Cultures and Domains.
Karen Rollitt, National Library of New Zealand Te Puna Mataranga o Aotearoa
Akira Miyazawa, National Institute of Informatics, Japan.
German Translation of DCMES 1.1 - KIM Competence Center for Interoperable Metadata.
Christine Frodl (German National Library) and Stefanie Ruehle (State and University Library, Goettingen)
2005 Working Group Meeting Presentations
- Dublin Core™ for an African context
Pat Liebetrau, Digital Imaging South Africa (DISA)
- National Library of New Zealand: Strategies for interoperability: Metadata projects and activities
Karen Rollitt and Douglas Campbell, National Library of New Zealand
- Metadata Vocabularies in Subject Gateways for Japanese Regional Public Libraries
Shigeo Sugimoto, Research Center for Knowledge Communities, Graduate School of Library, Information and Media Studies, University of Tsukuba
- Creating vocabulary for Thai database integration
Praditta Siripan, Technical Information Access Center, Thailand
- Matching language and cultural requirements. Specialist Task Force STF 287. "User-oriented handling of multicultural issues in multimedia communications"
Mike Pluke, STF leader, Francoise Petersen, Derek Pollard, Bianca Szalai
2000 Presentations by Thomas Baker